Svenska A
Aptitretare > Personnamn
Introduktion
Aptitretare
- Personnamn
- Ortnamn
- Lånord
- Idiomatiska uttryck
- Ordkunskap
- Litteratur
Avsnitt 1
Avsnitt 2
Avsnitt 3
Avsnitt 4
Avsnitt 5
Avsnitt 6
Avsnitt 7
Avsnitt 8
Ins. uppgifter
Skrivträning
Klassrum

Personnamn

Statens skola för vuxna i Härnösand 2000
Det finns en hel del spännande att läsa om våra namn och äldre namngivning. Numera tänker vi kanske inte så ofta på att våra namn faktiskt oftast också betyder något. I gamla tider var det vanligt att man med valet av namn också tänkte sig att namnet skulle ge vissa egenskaper åt barnet. I flera kulturer kunde man byta namn efterhand som man växte upp och gav prov på olika färdigheter. Det är inte bara så att vi i Sverige lånat in ord från andra kulturer; vi har också lånat in namn. Exempelvis lånade vi in en hel del namn från grekiska, latin och hebreiska i samband med kristnandet på 1100-talet. Nedan finner du exempel på några namn och deras ursprung:

Johannes: till Sverige på 1160-talet. Grekisk form av det hebreiska Jochanan. Betyder: ”Gud har förbarmat sig”. Svenska former är Johan och Jöns. Från tyska har vi fått Jan och Hans. Från engelska, franska och ryska kommer: John, Jean och Ivan.

Elisabet: till Sverige 1286. Grekisk ombildning av hebreiska Elisheba ”Gud är fullkomlighet”. Svensk form är Lisbet.

Ragnar: nordiskt namn sammansatt av ord med betydelsen ”gudamakter” och ”krigare”. Kristina: uppstod redan på 1100-talet av det latinska Christiana ”den kristna”. Svenska formerär Kristin, Kirtin och senare Kerstin. Stina är kortform.

Försök att själv bilda några namn med hjälp av namnlederna nedan.

-ar =krigare -borg =beskydd
-olf, -ulf =varg -vid =skog, träd
Gun- =strid -dis =gudinna

1.      krigare – skog    =

2.      strid – beskydd   =

3.      strid – krigare     =

4.      fred – varg         =

Facit

 

Till sidans topp
Kursindex © SSVH 2000