Översättning
2
|
|
Förklaringar |
|
|
Rad 2: |
إسم
صَديق يوسف [esm Sadiiq Youssef] Youssefs
väns namn. Man staplar genitiver på varandra.
Man kan säga att det första (Esm) ägs av hela
sista satsen och att sista ordet (Youssef) är
ägare till föregående (Sadiiq. |
Rad 3: |
طَبّاخ [Tabbaakh]
kock (maskulin form) Formen kallas yrkesnomen.
andra konsonanten är dubbel och följs av ett långt
a, som t.ex. fannaan (konstnär) eller
fallaaH (jordbrukare) |
Rad
4: |
طَويل
[Tawiil]
lång |
Rad
5: |
قَصير
جِدًا [qaSiir
jiddan] mycket kort. Jiddan slutar på
-an eftersom det är adverb (beskriver ett adjektiv).
Adjektiv och adverb
står oftast efter den beskrivna ordet. |
|
|
|